Pasar al contenido principal

Por Reynaldo Rivera Guerrero

La perspectiva que hace unos años se tenía sobre las lenguas Indígenas originarias ha cambiado de una forma importante en la sociedad mexicana. Antes se creía que estas lenguas no eran más que la razón del fracaso académico o social de las personas que las hablaban. Expresiones como “no te sirve de nada esa lengua”, “no te dejará nada bueno si sigues hablando tu lengua”, eran frecuentes hacia nosotros, quienes pertenecemos a los pueblos originarios. 

Por Emiliano Gómez Izaguirre

Como integrantes de un pueblo originario en el Sur de México (el Pueblo Mixteco o Ñuu Savi), y en estos años que llevamos ya como educadores y comunicadores comunitarios de nuestra región, una de las dificultades más comunes y poco discutidas que nos ha tocado enfrentar a varias compañeras y compañeros ha sido la romantización de nuestros procesos de resistencia comunitarios, lo cual se ha dado por parte de activistas, comunicadores, académicos, organizaciones y compañeros de otras latitudes.

En español

By Esmeralda Peña

I walk on the sand and slow myself down.  I take in the sun at its highest point. One tree humming to another accompanies my steps, softly like the sounds of the tongue's brief skipping from word to word.  I recognize the phonemes because they are different, and in this difference a secret grows, a joy and a fear, so deep that occasionally it brushes the sounds far away from my daily walk.

Suscribirse a Languages and Cultures